Typ tekstu: Książka
Autor: Mirkowicz Tomasz
Tytuł: Pielgrzymka do Ziemi Świętej Egiptu
Rok: 1999
jest; sous nous to tyle co "pod nami" w sensie dosłownym, czyli jak ława lub krzesło; chcąc rzec, iż coś jest "poniżej nas" w przenośni, zbitką au dessus należy się posłużyć.
W rzeczywistości bowiem okrzyk Sous nous! do zupełnie czego innego odniesienie stanowi, choć żeby prawdę ukryć przed niepowołanymi, jako niby to francuskie zawołanie został na naszej herbowej tarczy zapisany. Lecz Sous nous to nic innego jak Sunu, imię założyciela rodu naszego - i właśnie imię praszczura wzywali, idąc do boju, jego potomkowie, a znaczyło ono w jego języku tyle co "łowca" lub "myśliwy", a może również "niszczyciel". Ale "Sunu" to zaledwie
jest; sous nous to tyle co "pod nami" w sensie dosłownym, czyli jak ława lub krzesło; chcąc rzec, iż coś jest "poniżej nas" w przenośni, zbitką au dessus należy się posłużyć.<br>W rzeczywistości bowiem okrzyk Sous nous! do zupełnie czego innego odniesienie stanowi, choć żeby prawdę ukryć przed niepowołanymi, jako niby to francuskie zawołanie został na naszej herbowej tarczy zapisany. Lecz Sous nous to nic innego jak Sunu, imię założyciela rodu naszego - i właśnie imię praszczura wzywali, idąc do boju, jego potomkowie, a znaczyło ono w jego języku tyle co "łowca" lub "myśliwy", a może również "niszczyciel". Ale "Sunu" to zaledwie
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego