Typ tekstu: Książka
Autor: Janusz Tazbir
Tytuł: Silva rerum historicarum
Rok: 2002
się jedynie domyślać. Potrzebę informacji o szerokim świecie przez długi czas zaspokajał poczciwy Marcin Bielski, którego w początkach XVII wieku zastąpił wspominany już Botero. Natomiast kraje wschodnie czy sąsiednia Moskwa nie stanowiły aż takiej egzotyki, ponieważ w dyplomatycznych, handlowych i wojskowych celach jeździło tam wielu Polaków. Tereny te dobrze znano osobiście bądź też z opowiadań. Nie kwapiono się więc z ich opisywaniem. W rezultacie, w przeciwieństwie do XVI wieku, kiedy to nasz Miechowita był dla Zachodu głównym źródłem informacji o środkowowschodniej Europie, w dobie baroku wiedzę o niej czerpano z książek francuskich. Najbliżsi sąsiedzi Wysokiej Porty tłumaczyli je następnie na polski
się jedynie domyślać. Potrzebę informacji o szerokim świecie przez długi czas zaspokajał poczciwy Marcin Bielski, którego w początkach XVII wieku zastąpił wspominany już Botero. Natomiast kraje wschodnie czy sąsiednia Moskwa nie stanowiły aż takiej egzotyki, ponieważ w dyplomatycznych, handlowych i wojskowych celach jeździło tam wielu Polaków. Tereny te dobrze znano osobiście bądź też z opowiadań. Nie kwapiono się więc z ich opisywaniem. W rezultacie, w przeciwieństwie do XVI wieku, kiedy to nasz Miechowita był dla Zachodu głównym źródłem informacji o środkowowschodniej Europie, w dobie baroku wiedzę o niej czerpano z książek francuskich. Najbliżsi sąsiedzi Wysokiej Porty tłumaczyli je następnie na polski
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego