Typ tekstu: Książka
Autor: Barańczak Stanisław
Tytuł: Poezja i duch uogólnienia
Rok wydania: 1996
Lata powstania: 1970-1996
wewnętrzną prawdę i konieczność. Otóż tego właśnie u Jewtuszenki nie znajdziemy. Odsuńmy na bok całą sferę etyki i przeczytajmy te 600 stron zangielszczonego rosyjskiego wiersza bez żadnych uprzedzeń: nie znajdziemy na nich nic poza wyraźnie, jednoznacznie, uderzająco, rozpaczliwie, tragicznie złą poezją. Amerykański czytelnik naprawdę nie musi mieć wobec Jewtuszenki politycznych zastrzeżeń, aby przy lekturze takiego np. fragmentu jego legendarnego "Babiego Jaru" krzywić się, jakby mu kazano żuć cytrynę albo raczej - jako że cytryna ma przynajmniej określony smak i jest strawna - kawałek mydła:

O my Russian people!
I know
You
are international to the core.
But those with unclean hands
have often
wewnętrzną prawdę i konieczność. Otóż tego właśnie u Jewtuszenki nie znajdziemy. Odsuńmy na bok całą sferę etyki i przeczytajmy te 600 stron zangielszczonego rosyjskiego wiersza bez żadnych uprzedzeń: nie znajdziemy na nich nic poza wyraźnie, jednoznacznie, uderzająco, rozpaczliwie, tragicznie złą poezją. Amerykański czytelnik naprawdę nie musi mieć wobec Jewtuszenki politycznych zastrzeżeń, aby przy lekturze takiego np. fragmentu jego legendarnego "Babiego Jaru" krzywić się, jakby mu kazano żuć cytrynę albo raczej - jako że cytryna ma przynajmniej określony smak i jest strawna - kawałek mydła:<br><br>&lt;q&gt;O my Russian people!<br> I know<br> You<br> are international to the core.<br> But those with unclean hands<br> have often
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego