Typ tekstu: Prasa
Tytuł: Rzeczpospolita
Nr: 02.21
Miejsce wydania: Warszawa
Rok: 2004
wyborcze w przyszłym parlamencie zasiądzie prawdziwa reprezentacja narodu.
W największych miastach, głównie w Teheranie, nie widać było kolejek przed lokalami wyborczymi, a głosujący nie przejawiali entuzjazmu. Ale - jak donosiła korespondentka BBC z małego miasteczka Fuman - nie wszędzie jest taka apatia.
BBC, AFP


Rozmowa z profesorem Hassanem Al Anim, wybitnym irackim konstytucjonalistą
Zmienić sposób myślenia

W Iraku nigdy nie było demokracji. Dlaczego teraz jej wprowadzenie miałoby się udać?
HASSAN AL ANI: Bo Irakijczycy bardzo tego chcą. Często mylą jednak demokrację z niczym nieograniczoną wolnością, którą teraz się zachłystują. Należy też pamiętać, że jeśli nawet uda się nam zbudować demokrację, nie będzie to
wyborcze w przyszłym parlamencie zasiądzie prawdziwa reprezentacja narodu.<br>W największych miastach, głównie w &lt;name type="place"&gt;Teheranie&lt;/&gt;, nie widać było kolejek przed lokalami wyborczymi, a głosujący nie przejawiali entuzjazmu. Ale - jak donosiła korespondentka &lt;name type="org"&gt;BBC&lt;/&gt; z małego miasteczka &lt;name type="place"&gt;Fuman&lt;/&gt; - nie wszędzie jest taka apatia.<br>&lt;au&gt;BBC, AFP&lt;/&gt;&lt;/&gt;<br><br>&lt;div type="convers"&gt;<br>&lt;tit&gt;Rozmowa z profesorem Hassanem Al Anim, wybitnym irackim konstytucjonalistą&lt;/&gt;<br>&lt;tit&gt;Zmienić sposób myślenia&lt;/&gt;<br><br>&lt;who1&gt;&lt;transl&gt;W Iraku nigdy nie było demokracji. Dlaczego teraz jej wprowadzenie miałoby się udać?&lt;/&gt;&lt;/&gt;<br>&lt;who2&gt;&lt;transl&gt;HASSAN AL ANI: Bo Irakijczycy bardzo tego chcą. Często mylą jednak demokrację z niczym nieograniczoną wolnością, którą teraz się zachłystują. Należy też pamiętać, że jeśli nawet uda się nam zbudować demokrację, nie będzie to
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego