Typ tekstu: Książka
Autor: Barańczak Stanisław
Tytuł: Poezja i duch uogólnienia
Rok wydania: 1996
Lata powstania: 1970-1996
tam. (Nie trzeba dodawać, że bezpieczeństwo tego rozwiązania jest pojęciem wysoce względnym: literatura godna nazwania literaturą to impreza z natury rzeczy ryzykowna i sama wspólnota doświadczenia, tradycji literackiej, czy języka nie stanowi jeszcze żadnej gwarancji, że utwór będzie czytelnika cokolwiek obchodził.) Skoro tylko jednak pisarz-emigrant zdecyduje się wykroczyć poza krąg rodzimego języka i pobratymczej publiczności, skoro tylko dopuści samą możliwość PRZEKŁADU, zaistnienia w języku swego przybranego kraju (mniejsza, czy w czysto technicznym sensie ma chodzić o przekład własnego utworu dokonany samodzielnie, o zatrudnienie innego tłumacza, czy o pisanie od razu w obcym języku) - natychmiast zawisa przed jego oczami złowrogi, niewidzialny
tam. (Nie trzeba dodawać, że bezpieczeństwo tego rozwiązania jest pojęciem wysoce względnym: literatura godna nazwania literaturą to impreza z natury rzeczy ryzykowna i sama wspólnota doświadczenia, tradycji literackiej, czy języka nie stanowi jeszcze żadnej gwarancji, że utwór będzie czytelnika cokolwiek obchodził.) Skoro tylko jednak pisarz-emigrant zdecyduje się wykroczyć poza krąg rodzimego języka i pobratymczej publiczności, skoro tylko dopuści samą możliwość PRZEKŁADU, zaistnienia w języku swego przybranego kraju (mniejsza, czy w czysto technicznym sensie ma chodzić o przekład własnego utworu dokonany samodzielnie, o zatrudnienie innego tłumacza, czy o pisanie od razu w obcym języku) - natychmiast zawisa przed jego oczami złowrogi, niewidzialny
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego