W 1510 r. Leonard z Bończy przełożył pochodzącą z X w. Historia Alexandri Magni, regis Macedoniae de proeliis, uzupełnianą zresztą w ciągu wieków i wreszcie w XV w. wydrukowaną. Przekład polski był co się zowie lichy i drukiem się nie ukazał. W 1550 r. wyszło nowe, znacznie poprawniejsze tłumaczenie nieznanego pióra, pt. Historyja o żywocie i znamienitych sprawach Aleksandra Wielkiego. Idąc śladem oryginału, Historyja ... Aleksandra opowiada dzieje na poły historyczne, na poły fantastyczne Aleksandrowych wojen, przewag, podbojów. Podobnie jak większość aleksandreid, zrazu wierszowanych, potem prozaicznych, łączy poszczególne przygody i fragmenty w całościową koncepcję bohatera, którą można by ująć w formułę: podziw