Wielki słownik ortograficzny PWN
Słownik języka polskiego PWN
Porady językowe
piszę artykuł o pewnym ludzie, który po indonezyjsku nazywa się Toraja [czyt. toradża]. Toraja to rzeczownik i przymiotnik. Po angielsku mamy Toraja i część autorów używa jeszcze torajan, więc mieszkańcy tego regionu to Torajans lub Torajas. Po polsku w publikacji nienaukowych na ten temat pojawiają się niekiedy Toradżowie. Dlaczego? I jak z tego zrobić przymiotnik? Artykuł ma dotyczyć kapłanów, m.in. to minaa’ów / to minów... Jak odmienić słowo to minaa?
Pozdrawiam
W opowiadaniu, które tłumaczę z języka rosyjskiego, natknęłam się na nazwę wymarłego ludu ugrofińskiego meri (ros. meria). W źródłach polskich trudno jest znaleźć cokolwiek na jego temat. Stąd moje pytanie: jak powinna brzmieć jego właściwa nazwa (oraz słowa pochodne) w języku polskim? Meri, meryjczyk, meryjski? Czy może meri, merianie, meriański? Z góry dziękuję za odpowiedź.
Z wyrazami szacunku
Berenika Lato