• Na czasie
    18 czerwca w Sali Koncertowej Zamku Królewskiego w Warszawie zostały wręczone Nominacje Programu Społecznego Mistrz Mowy Polskiej. W gronie wyróżnionych instytucji znalazła się Poradnia Językowa PWN.
     
    Kuźnia Mistrzów Mowy Polskiej przyznawana jest inicjatywom lub placówkom publicznym zaangażowanym w krzewienie kultury i piękna mowy ojczystej.
     
    Dziękujemy za zaufanie i zachęcamy do głosowania na naszą Poradnię Językową PWN na stronie mistrzmowy.pl/glosowanie/.
    Głosowanie trwa do 20 września, codziennie można oddać jeden głos :)
     
    Laureatów poznamy 24 września, podczas Gali Finałowej w Centrum Kultury Zamek w Poznaniu.
     
  • Łatwo pomylić
    AFRYKANER, AFRYKANIN
    Afrykaner to potomek holenderskich kolonistów w Afryce Południowej lub biały mieszkaniec Afryki, zwłaszcza RPA. Afrykanin natomiast (rzadziej Afrykańczyk) to w ogóle mieszkaniec Afryki, zwłaszcza rdzenny.
    Pierwsze słowo jest pochodzenia holenderskiego, drugie ma polski przyrostek typowy dla nazw mieszkańców, por. Pomorzanin, Amerykanin, łodzianin, kresowianin, Marsjanin.
    Mirosław Bańko
  • To ciekawe
    AHOJ
    Wśród wykrzykników wiele jest naturalnych okrzyków dostosowanych do systemu fonologicznego języka (aj, oj, ojej), ale niektóre zostały zapożyczone.
    Ahoj pochodzi najprawdopodobniej z języka angielskiego, w którym znane jest od średniowiecza.
    Mirosław Bańko
Słowo dnia: wydatek

Zagraj z nami!

Chcesz sprawdzić swoją znajomość języka?

Zagraj teraz

Zasady pisowni

7.3. [19] Pisownia j, i po samogłoskach
Po literze oznaczającej samogłoskę – zgodnie z wymową – piszemy j, np.
kraj, majowy, stajenka, lejek, lilijka, stoją, kroję, bójka, sójka, znój, knują, pruję, wuj.
UWAGA: Bez względu na wymowę po samogłosce nie piszemy połączenia ji, lecz samo i, por.
nadzieja – nadziei [nadzieji]
kolej – kolei [koleji]
Goya – Goi [Goji]
Złotoryja – Złotoryi [Złotoryji]
mój – moi [moji]
swój – swoi [swoji]
maję – maisz [majisz]
boję się – boisz się [bojisz się]
kroję – kroisz [krojisz].
Enya – Enyi [Enji]
tortilla – tortilli [tortiji a. tortilli]
... >>

Zmieniają się czasy,
zmieniają się słowa

Zobacz w Słowniku języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego, jak przez pół wieku zmieniło się słowo aplikacja
Więcej słów

Powiedz to inaczej

Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego