Typ tekstu: Prasa
Tytuł: Polityka
Nr: 32
Miejsce wydania: Warszawa
Rok: 2000
kompuręcznik, kompunóżka, komputeczka i infolizka (sklejka początku informacji i końca walizki). Nic dobrego. Natomiast nęci mnie swoistym wyczuciem angielskiego pierwowzoru nazwa nałonnik. Angielskie laptop oznacza to, co umieszczamy na "lapie", a angielskie lap wskazuje "część osoby siedzącej od pasa do kolan", a więc tę, którą polski słownik nazwie łonem. Jako żartobliwa nazwa laptopa nałonnik zasługuje na zapamiętanie.
Wśród kilkudziesięciu spolszczeń telebimu nie znajduję niczego lepszego niż ekranisko, wymienione zresztą niezależnie od siebie przez kilka osób. Propozycji na spolszczenie tostera przyszło sporo (m.in. chlebopiek, grzankomat, palichleb oraz chrupiec, grzankacz, opalacz, schrupiacz, zwęglacz). Na szczęście znalazło się kilkanaście osób, które sobie przypomniały
kompuręcznik, kompunóżka, komputeczka i infolizka&lt;/&gt; (sklejka początku informacji i końca walizki). Nic dobrego. Natomiast nęci mnie swoistym wyczuciem angielskiego pierwowzoru nazwa &lt;orig&gt;nałonnik&lt;/&gt;. Angielskie laptop oznacza to, co umieszczamy na "lapie", a angielskie lap wskazuje "część osoby siedzącej od pasa do kolan", a więc tę, którą polski słownik nazwie łonem. Jako żartobliwa nazwa laptopa &lt;orig&gt;nałonnik&lt;/&gt; zasługuje na zapamiętanie.<br>Wśród kilkudziesięciu spolszczeń &lt;orig&gt;telebimu&lt;/&gt; nie znajduję niczego lepszego niż &lt;orig&gt;ekranisko&lt;/&gt;, wymienione zresztą niezależnie od siebie przez kilka osób. Propozycji na spolszczenie tostera przyszło sporo (m.in. &lt;orig&gt;chlebopiek, grzankomat, palichleb oraz chrupiec, grzankacz, opalacz, schrupiacz, zwęglacz&lt;/&gt;). Na szczęście znalazło się kilkanaście osób, które sobie przypomniały
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego