przekład
Korpus Języka Polskiego PWN
Autentyczne przykłady użycia w piśmie i mowie zgromadzone w Korpusie
- ... lat temu i przemycony za granicę byłby sensacją światową. Miałby przekłady i wznowienia. Bo Aleksander Dubczek mówił Władysławowi Gomułce o przygotowaniach...
- ... przede wszystkim przekłady teatralnych nowości europejskich (często raczej przeróbki niż przekłady, dopasowywane do paryskich zwyczajów i cenzury). Tu między innymi wprowadzono...
- ... stać, gdyby inaczej potoczyły się jego życiowe i pisarskie dzieje. Przekłady psalmów; osiągające niekiedy taką czystość językową i uczuciową, na jaką...
- ... W dodatku oryginalny tekst hebrajski zaginął i zachowały się tylko przekłady na język grecki i łaciński. Z tych względów Żydzi palestyńscy...
- ... mi niegdyś oczy na wiele spraw, a którego dokonane ostatnio przekłady słynnych ksiąg biblijnych stały się dla mnie źródłem natchnienia. Po...
- ... wieku aż czterech kolejnych wydań. Szesnaście edycji ogółem (w tym przekłady łacińskie, niemieckie i rosyjskie) miał interesujący opis pielgrzymki do Jerozolimy...
- ... Od tomu I zaczęliśmy prowadzić nasze stałe działy: nagrody pisarskie; przekłady dzieł polskich pisarzy przebywających poza krajem; polskie fundacje, instytuty, biblioteki...
- ... czytelnicy sięgnęli przy okazji po dawne tomy Wierzyńskiego.
Literatura piękna. Przekłady z języków obcych
Książki naukowe i popularno-naukowe
(łącznie z... - ... francuskich, spolszczone i dostosowane do warunków krajowych. Niewielką część stanowią przekłady.
Tańska-Hoffmanowa jest uznana za pionierkę pisarstwa pedagogicznego dla dzieci... - ... układałem w Krakowie antologię poezji angielskiej i amerykańskiej, zbierając rozproszone przekłady różnych autorów. Oczywiście, że byłem snobem zachodniości, jak cała polska...
- ... wygłoszonych przed wojną na Uniwersytecie Jagiellońskim, zacytował osiemnastowieczne powiedzenie francuskie: "Przekłady są jak kobiety. Jeśli są piękne, to nie są wierne...
- ... Mojego wieku Aleksandra Wata), niekiedy tłumaczył też z rosyjskiego. Ponieważ przekłady są słabo płatne, żeby z nich się utrzymać, trzeba żelaznej...
- ... zdobyło się niewielu w literaturze światowej. To już nie zwykłe przekłady, to coś więcej, jak nie jest tylko tłumaczeniem z łaciny...
- ... istniejącej bardziej w czasie niż w przestrzeni. Tworzyły ją stare przekłady Biblii, pieśni kościelne, Kochanowski, Mickiewicz, poezja mnie współczesna. Jak się...
- ... w Ameryce, stanąłem przed całą problematyką przekładu. Jest oczywiste, że przekłady na język rodzimy w znacznym stopniu kształtują literaturę i słownictwo...
- ... chwilę z doskonalenia języka poetyckiego oraz bogacenia piśmiennictwa polskiego o przekłady uznanych arcydzieł i twórczość oryginalną".
Zwrot w kierunku patriotycznej koncepcji... - ... nich otwarty w 1806 roku teatrzyk Variétés, grywający przede wszystkim przekłady teatralnych nowości europejskich (często raczej przeróbki niż przekłady, dopasowywane do...
- ... natomiast owe tłumaczenia klasyków łacińskich, przez które należy prawdopodobnie rozumieć przekłady z Horacego i Tybullusa, wiersze własne Koźmiana: Do Ignacego Potockiego...
- ... Komedia jest językowo wadliwa, bo obciążona młodopolszczyzną, to jednak jego przekłady ballad prowansalskich, celtyckich, angielskich są ważne. A wśród moich współczesnych...
- ... nich przyjęto kolejność chronologiczną ukazywania się dzieł, następne wydania i przekłady wyróżniono graficznie. W uzupełnieniu tym umieszczono także spis dysertacji przygotowanych...