Parametry wyszukiwania

W kontekście wyrażenia
Długość cytatu
przekład
Znaleziono 300 wyników.

Korpus Języka Polskiego PWN

Autentyczne przykłady użycia w piśmie i mowie zgromadzone w Korpusie
  • ... brzegu Wołgi, 8 tys. mieszkańców). Nie mam pod ręką klasycznego przekładu Jana Brzechwy, podaję więc odpowiedni fragment, z niewielkimi skrótami, we...
  • ... Hall jako sekretarz swego możnego szwagra. Otrzymał wówczas specjalne zadanie: przekładu Biblii na język Mohawków, a poza tym objął prowadzenie spraw...
  • ... drugiego dzieła, zamieszczonego w "Katalogu autorów", a mianowicie do polskiego przekładu cieszącego się dużą popularnością w Europie dzieła hiszpańskiego autora, Diega...
  • ... Powiedz mi, drogi Michale, jak się ma sprawa twego wielkiego przekładu, wydano to już czy nie?
    - Nie warto o tym mówić...
  • ... tę właśnie opinię wybija na okładce wydawca polskiego (fatalnego zresztą) przekładu.
    Widać dyrektorowi Editions Spotkania zda się, że również w Polsce...
  • ... Słownik taki, jeśli go posiadasz, wyrzuć i w odpowiednie miejsce przekładu wpisz pierwsze słowo polskie, jakie ci przyjdzie do głowy. W...
  • ... bóstwem Chrystusa kierowały uwagę tłumacza czy tłumaczy na literalną ścisłość przekładu. "Tak straszne powieści tłumacząc, ochędóstwa mowy szukać niebezpieczna rzecz jest...
  • ... prawach dwóch języków toczyła się w międzywojennym Dwudziestoleciu z okazji przekładu Eugeniusza Oniegina przez Tuwima. Tę próbę zaatakował Adam Ważyk, autor...
  • ... literackich.
    Wkrótce po zakończeniu pracy nad komedią księżna przystąpiła do
    przekładu romansu pasterskiego Floriana – Galatea, który zamierzała dedykować matce. Romans...
  • ... leżał słownik. Choćby miał pracować przez wiele godzin, musi dokonać przekładu. Wygładził list dłonią, oparł głowę na rękach i czytał: dwa...
  • ... tłumaczenia Pisma świętego w XVI w. dotyczyły nie tylko języka przekładu, ale i języka oryginału.
    Humaniści jeszcze przed wybuchem reformacji, a...
  • ... University Press) na New York.
    Zarówno pochwały pod adresem polskiego
    przekłady i redakcji, jak narzekania musiałem formułować bezosobowo, gdyż ani tłumacz...
  • ... kiwa głową, potem słucha, jak Wermel głębokim głosem skanduje swoje przekłady z Browninga. Musi to być piękne, bo Lucjan nie zauważa...
  • ... dramaturgię, lirykę i literaturę dziecięcą.
    Głównym tematem literatury polskiej, której
    przekłady ukazały się w NRD od r. 1948/49 aż po...
  • ... wydanie wspomnień (Aneks, 1990) stanowiło wydawniczy sukces, za którym przyszły przekłady na francuski i niemiecki. Jedynie niepocieszony Gustaw Herling-Grudziński, zarzucając...
  • ... granicą, w Bazylei, również po niemiecku. Częściowe (choć nieogłoszone drukiem) przekłady - hiszpański, rosyjski i przypuszczalnie francuski - świadczyłyby o pewnym zainteresowaniu dorobkiem...
  • ... rzeczy prace nad nowym przekładem wymagały czasu i wysiłku. Tymczasem przekłady z Wulgaty już istniały, i choć przestarzałe i pod względem...
  • ... oddzielne miejsce. Wcześniej tłumaczył elegie Tybullusa i ody Horacego, których przekłady znalazły się w Różnych wierszach. W rękopisie pozostał natomiast do...
  • ... pomawiała Wulgatę o zniekształcenia "prawdziwego słowa Bożego". Sporządzono więc nowe przekłady. Trudno je zliczyć - było ich przed wystąpieniem Lutra ponad sto...
  • ... dzieła Brezy i Brandysa.
    Autorka referatu wyraziła przeświadczenie, że przez
    przekłady i edycje polskiej literatury wydawnictwa NRD przyczyniły się poważnie do...
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego