przekład
Korpus Języka Polskiego PWN
Autentyczne przykłady użycia w piśmie i mowie zgromadzone w Korpusie
- ... wydanym, nieznanym, którego rękopis gdzieś się zawieruszył i dopiero polski przekład z roku 1847 pozwolił, ale tylko znającym polski, zapoznać się...
- ... 1915 r. nie pojawił się ani jeden, dosłownie ani jeden przekład wiersza poety ormiańskiego. A przecież tego się nie robi dla...
- ... już miałem i znałem prawie na pamięć. Był to rosyjski przekład wierszem.
W oddali, po peronie, przechadzała się Wala Kisłowa i... - ... Czerniawskiego.
Krystyna Kamińska
Nowe publikacje
Romana Kaszczyc - Aus Waldesdickicht Geisterbrut
Przekład Karin Wolff, ilustracje autorki
Niemiecki przekład książki Romany Kaszczyc "Duchy...
- ... Zdzisław był przede wszystkim tłumaczem z języka czeskiego i jego przekład Miasteczka na dłoni Jana Drdy zrobił w Polsce furorę, podobnie...
- ... Junga, który
w swojej przedmowie do Wprowadzenia do buddyzmu zen (przekład na język polski
1998) autorstwa Daisetsu Suzukiego krytykował zbyt analityczne... - ... przełożony na język grecki w III w. p.n.e. Przekład ten, zwany Septuagintą, był podstawą pierwszych przekładów na łacinę. Św...
- ... kolacji siedzimy jak zwykle w salonie. Emilia przegląda niedbale angielski przekład Na nieludzkiej ziemi, ofiarowany jej przez barona, Marta studiuje swoje...
- ... Dwukrotnie nagrodził go nasz Związek Pisarzy: w 1961 r. za przekład Iliady , w 1973 r. za całokształt twórczości. W rok później...
- ... e. Hieronim ze Strydonu przetłumaczył Tanach z greki na łacinę (przekład o nazwie Wulgata).
Egzemplarze liturgiczne Tory, zwane sefer Tora, przechowuje... - ... te konstatacje nie straciły na aktualności.
Sándor Márai, "Dziennik" (fragmenty), przekład, opracowanie, przypisy i posłowie Teresy Worowskiej, wyd. Czytelnik 2004, s... - ... obala się jak zwykle głową na oryginał, a nogami
na przekład Aliny Świderskiej)
Osiołek Porfirion
(wchodząc zamiast Jowisza; nie pukając):
Bo... - ... z ufnością spojrzeć w przyszłość.
Paulo Coelho: Podręcznik Wojownika Światła, przekład Basia Stępień, wyd. Drzewo Babel, Warszawa 2000.
Legenda Tadeusza Kantora... - ... dla postępu ludzkości."
10 listopada 1938 zastępca narkoma, Potiomkin, przekazał przekład tego pisma Poskriebyszewowi. W załączonej sprawce zaznaczono, że Bohr prowadzi... - ... Ducha Świętego, i rozpoczęte dzieło dalej prowadzi (przeł. J. Krókowski).
Przekład filologiczny nie może zorientować czytelnika w istocie zabiegów stylistycznych autora... - ... jest etymologia imienia bohatera. Sowizdrzał czy Sowiźrzał lub Sownociardłko to przekład niemieckiego Eulenspiegel - sowie zwierciadło, co już w XVI w. było...
- ... p.n.e. Tanach przetłumaczono na grekę. Powstały przez to przekład nazwano Septuagintą (grec. "siedemdziesięciu"), ponieważ według legendy dokonało go siedemdziesięciu...
- ... pochodzi jego część ramowa, był okazem dojrzałej kultury literackiej.
Polski przekład pióra Jana z Koszyczek (por. uwagi o Marchołcie), wydany w... - ... który czyni naszą wielką, romantyczną poezję niestrawną dla cudzoziemców. Tuwimowski przekład "Onegina" z zachowaniem budowy strofy oryginału jest dla mnie, podobnie...
- ... largo ścisłe są wszelkie nauki.
W podtekście tego wywodu tkwi przekład nauk na science: i wiekowy już spór o naukowość nauk...