Ani Antoni...

Ani Antoni...

2.03.2024
2.03.2024

Dobry dobry,

interesuje mnie powiedzenie: „Ani Antoni na morzu wiatru nie dogoni”. Czy wiadomo, o jakim Antonim mowa w tym zdaniu oraz jaki jest kontekst tej wypowiedzi? Tzn. czy jest to ogólne sformułowanie, twierdzące, że niemożliwych rzeczy, nie sposób wykonać, czy może jednak kryje się za nim jakaś głębsza historia? Byłbym wdzięczny za odpowiedź.

Pozdrawiam i życzę miłego dnia

Powiedzenie Ani Antoni na morzu wiatru nie dogoni przypomina nieco potoczne porzekadła typu: Na świętego Hieronima jest deszcz albo go ni ma, czy też Na świętego Grzegorza idzie zima do morza. Nie chodzi w nim zatem ani o konkretnego Antoniego, ani szczególny kontekst wypowiedzi. Należy więc interpretować jego znaczenie jako określenie sytuacji niemożliwej, nieprawdopodobnej, takiej, która nie może zaistnieć. Odwołanie do Antoniego, zawarte w tym powiedzeniu, może mieć w tle postać świętego Antoniego Padewskiego, franciszkanina słynącego cudami, a także pomocą w odnajdywaniu przedmiotów zagubionych.

Stanisław Dubisz
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego