Frazeologizm z gajowym

 
Frazeologizm z gajowym
28.04.2020
Szanowni Eksperci,

uprzejmie proszę o wyjaśnienia genezy ironicznego powiedzenia być odważny jak żydowski gajowy, spotykanego jeszcze dziś wśród starszego pokolenia Polaków. Jeśli dobrze rozumiem, porzekadło to odwołuje się do stereotypowej tchórzliwości Żydów, ale dlaczego pojawia się w nim akurat gajowy?

Z wyrazami szacunku
Piotr Michałowski
Szanowny Panie,
trudno o jednoznaczne wskazanie powodu, dla którego pojawia się tu akurat gajowy. Przywołany przez Pana frazeologizm występował w różnych wariantach, między innymi bojowy jak żydowski gajowy (zob. https://www.facebook.com/NadlesnictwoWichrowo/posts/1136018969916677?comment_id=1137798339738740&comment_tracking=%7B%22tn%22%3A%22R%22%7D oraz https://dzieckonmp.wordpress.com/2017/04/19/swiadectwo-toma/comment-page-1/) – tu pojawienie się gajowego można uzasadnić rymem do bojowego. Być może forma, którą Pan przywołuje (i którą potwierdza szybka kwerenda internetu), powstała jako modyfikacja tej właśnie postaci.

Z pozdrowieniami
Katarzyna Kłosińska, Uniwersytet Warszawski
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego