Kato kyrie kato

Kato kyrie kato

12.06.2021
12.06.2021

Dzień dobry,

w wierszu Z. Herberta  Modlitwa Pana Cogito natknęłam się na sformułowanie  kato kyrie kato. Nie potrafię odnaleźć kontekstu owych słów, ani nie potrafię ich przetłumaczyć. Będę wdzięczna za pomoc.


Pozdrawiam

Szanowna Pani, 

kato, kyrie, kato to greckie słowa, które można przełożyć na polszczyznę na dwa sposoby: 'w dół, Panie, w dół' oraz 'zstąp, Panie, przybij do brzegu' (podaję za:  M. Mikołajczak, Pomiędzy końcem i apokalipsą. O wyobraźni poetyckiej Zbigniewa Herberta, Toruń 2013, s. 61, a, ta z kolei za: D. Opacka-Walasek, Uwiedziony pięknem świata [w:] tejże, "...pozostać wiernym niepewnej jasności...". Wybrane problemy poezji Zbigniewa Herberta, Katowice 1996, s. 164). 


Z pozdrowieniami

Katarzyna Kłosińska, Uniwersytet Warszawski
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego