Kato kyrie kato
Dzień dobry,
w wierszu Z. Herberta Modlitwa Pana Cogito natknęłam się na sformułowanie kato kyrie kato. Nie potrafię odnaleźć kontekstu owych słów, ani nie potrafię ich przetłumaczyć. Będę wdzięczna za pomoc.
Pozdrawiam
Szanowna Pani,
kato, kyrie, kato to greckie słowa, które można przełożyć na polszczyznę na dwa sposoby: 'w dół, Panie, w dół' oraz 'zstąp, Panie, przybij do brzegu' (podaję za: M. Mikołajczak, Pomiędzy końcem i apokalipsą. O wyobraźni poetyckiej Zbigniewa Herberta, Toruń 2013, s. 61, a, ta z kolei za: D. Opacka-Walasek, Uwiedziony pięknem świata [w:] tejże, "...pozostać wiernym niepewnej jasności...". Wybrane problemy poezji Zbigniewa Herberta, Katowice 1996, s. 164).
Z pozdrowieniami