Litka

Litka

10.02.2024
10.02.2024

Witam. Irytuje mnie strasznie używanie przez H. Sienkiewicza w „Rodzina Połanieckich” jak również w recenzjach do Filmu, imienia Litka. Ta pisownia ma się nijak do Lidii, do której nie znalazłem żadnych odnośników. Czy to wina Mistrza czy wynik pisowni tamtych lat? Dzięki za odp. i Pozdrawiam Serdecznie. Stefan.

Litka to zdrobnienie od staropolskiego imienia Litosława (forma męska: Litosław). Pierwotnie w prasłowiańszczyźnie rzeczownik *ljutostь oznaczał ‘wściekłość, srogość, surowość’ (por. nazwę miesiąca luty oraz imię Lutosław, zdrobniale: Lutek). Znaczenie to jednak ewoluowało dzięki zachodniosłowiańskiemu wyrażeniu *ljuto mi estь ‘odczuwam boleść, cierpienie, przykrość, żal mi kogoś, żałuję, współczuję’. W staropolszczyźnie mówiono: luto mi/ lito mi w znaczeniu ‘żal mi, współczuję’. Stąd następnie pojawił się rzeczownik litość na oznaczenie ‘żalu, współczucia’. Imię Lutosława stanowi złożone z członów Lito- (‘żal, współczucie’) i -sława (‘chwała, sława’).

Adam Wolański
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego