Skrót ł.o.r., czyli ‘łaskawie odebrać raczy’

 
Skrót ł.o.r., czyli ‘łaskawie odebrać raczy’
16.12.2017
Kilka lat temu promotor mojej pracy magisterskiej zostawił dla mnie na portierni kopertę ze skrótem t.o.v. (albo t.o.r.). Do dziś się zastanawiam, co miał znaczyć ten skrót. Nie sądzę, żeby to było holenderskie ten opzichte van. Jeśli Państwo spotkali się z tym skrótem, proszę o jego rozwinięcie.
Chodzi o skrót ł.o.r., czyli łaskawie odebrać raczy, tylko że czytelnik (czytelniczka) źle odszyfrował (odszyfrowała) pismo odręczne profesora i uznał (uznała), że jest to skrót t.o.v. lub t.o.r. (t przypomina niekiedy graficznie ł, a vr…). Owej grzecznościowej abrewiacji zwrotu łaskawie odebrać raczy w kontaktach towarzyskich używa się w sytuacjach, kiedy przesyłamy komuś coś, ale nie pocztą ani przez posłańca, lecz zostawiając paczkę lub kopertę w umówionym miejscu, do którego adresat sam się zgłosi. Niekiedy jeszcze (albo zamiast) pisze się p.g, co znaczy ‘przez grzeczność’, bądź z francuska p.b (par bonté, dosł. ‘po dobroci’, [wym. par bąte]).
Maciej Malinowski, Uniwersytet Pedagogiczny w Krakowie
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego