chińczyk

 
chińczyk
14.05.2012
Szanowni Państwo!
Nurtuje mnie pochodzenie nazwy popularnej gry planszowej chińczyk. Dlaczego tę wywodzącą się z Indii grę nazywamy „na cześć” Kraju Środka? W żadnym z dostępnych mi źródeł nie znalazłam odpowiedzi na to pytanie, może Państwo są w stanie pomóc?
Z poważaniem,
B.A.Lato
Podstawowym polskim źródłem dotyczącym historii gier są książki Lecha Pijanowskiego, nawet jednak w tej, która chińczykowi poświęca cały rozdział (Podróże w krainie gier, 1969), o pochodzeniu polskiej nazwy nie ma ani słowa. Można się tylko domyślać, że skoro gra ta przyszła do Europy z Azji, to może w jej nazwie nawiązano do Chin jako kraju – by tak rzec – w stu procentach azjatyckiego, symbolu dalekiej egzotyki.
W wielu krajach gra ta nosi nazwę przetłumaczoną z niemieckiego, po niemiecku zaś nazywa się Mensch ärgere Dich nicht, czyli 'Człowieku, nie irytuj się'. Być może jej polska nazwa, podobnie do niemieckiej, jest nazwą handlową, ale to tylko przypuszczenie.
Polskie słowniki etymologiczne nie mają hasła chińczyk, słowniki ogólne zaś przy haśle tym długo nie notowały znaczenia odnoszącego się do gry. Pierwszy raz chińczyk jako gra pojawił się chyba dopiero w słowniku Doroszewskiego (tom 1, 1958).
Mirosław Bańko, Uniwersytet Warszawski
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego