chciałbym zapytać o etymologię słowa podział bojowy. Pracuję w Straży Pożarnej i tym zwrotem określa się strażaków pracujących w jednostce ratowniczo gaśniczej – takich, którzy jeżdżą do pożarów. Większość osób skraca tę formę i aby powiedzieć, że nie pracują w biurze, mówią: pracuję na podziale, jestem podziałowcem. Jakie jest pochodzenie tego zwrotu i dlaczego nie mówi się np. podział biurowy?
-
30.03.2024
Jestem strażakiem w zakładowej jednostce ochrony przeciwpożarowej i również zastanawiałem się nad etymologią podziału bojowego. Moja teoria: Straż pożarna od zawsze była i jest obecnie formacją/jednostką „zmilitaryzowaną”, zaczynając od rzymskich Militia Vigilum, a na obecnych jednostkach kończąc. PSP, OSP, zakładowe/lotniskowe/terenowe straże pożarne i służby ratownicze, itp., z definicji są to jednostki umundurowane — jest to zdefiniowane w ustawie o ochronie przeciwpożarowej. W związku z tym mają strukturę oraz w dużej części nazewnictwo zaczerpnięte z wojska. Na tej podstawie wywodzę, że słowo podział jest to skrócona forma słowa pododdział, analogicznie do skrótu baon dla słowa batalion, czy też ppanc. (pepanc) od słowa przeciwpancerny.
Pozdrawiam
Krzysztof Chojnacki