poselstwo

poselstwo

24.10.2022
24.10.2022

Dzień dobry,

w języku angielskim występuje słowo the Message, które można tłumaczyć m.in. jako «wiadomość, przesłanie, poselstwo». W kontekście historycznym, chciałbym przetłumaczyć na „poselstwo”. Słowo „poselstwo” wydaje się być archaizmem. Czy w języku polskim można zastosować zwrot „przekazano poselstwo” w sensie np. władca państwa, król wysłał list (z pewną treścią) dyplomatyczny do innego władcy? Wydaje mi się, że tak, ale poproszę o opinię i podanie źródła z literatury.

Pozdrawiam

Daniel M

W polszczyźnie rzeczownik poselstwo oznacza – w omawianym tu historycznym kontekście – po pierwsze ‘grupę osób wysłanych w celu załatwienia określonej misji, sprawy urzędowej lub prywatnej’ (por. np. Na Wawel przybyło poselstwo z Pomorza), a po drugie samo ‘zadanie, misję, jakie powierzono do załatwienia wysłannikowi’ (por. np. Posłowie wołoscy zbliżyli się do króla, pokłonili mu się z wielkim respektem i zaczęli przedkładać swoje poselstwa). Oznacza to, że list dyplomatyczny może być elementem składowym załatwianej w ramach poselstwa sprawy, ale mianem poselstwa nie można określić samego tylko dokumentu.

Adam Wolański
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego