Wrony wybrały się na wyprawę wojenną

Wrony wybrały się na wyprawę wojenną
20.03.2016
20.03.2016
Mam pytanie związane z indiańskim ludem Crow, czyli po polsku Wronami. Czy należy używać rodzaju męskoosobowego, jak w przypadku innych ludów indiańskich (Siuksowie przyjechali, Szejenowie napadli, Szaunisi powędrowali, Wrony zgodzili się), czy jednak niemęskoosobowego, bo w końcu Wrony to wrony. Mnie ta druga wersja się nie podoba, bo brzmiałaby śmiesznie, np. Wrony wybrały się na wyprawę wojenną – jakby się czytało o ptakach, nie o ludziach.
Zapewne najwłaściwiej byłoby używać tej nazwy z końcówką męskoosobową: Wronowie. Wówczas zdania typu Wronowie wybrali się na wyprawę wojenną byłyby nie tylko poprawne gramatycznie, lecz także naturalne (podobnie zachowują się nazwiska: pan Wrona, państwo Wronowie).
Jeśli jednak nie przyjął się zwyczaj używania formy Wronowie, lecz Wrony, to mamy kłopot – zdanie Wrony wybrali się na wyprawę wojenną jest niepoprawne gramatycznie (ze względu na połączenie niemęskoosobowego rzeczownika Wrony z czasownikiem w formie męskoosobowej: wybrali się), natomiast zdanie Wrony wybrały się na wyprawę wojenną nasuwa skojarzenia z ptakami.
W takiej sytuacji jednak poprawne jest zdanie z orzeczeniem w formie niemęskoosobowej – podobnie dzieje się z nazwami np. drużyn harcerskich: Czarne Stopy, Promienie itp. A zatem – tak jak powiemy: Czarne Stopy wybrały się na wyprawę, powiemy też: Wrony wybrały się na wyprawę.
Katarzyna Kłosińska, Uniwersytet Warszawski
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego