francuskie imiona dwuczłonowe

francuskie imiona dwuczłonowe
21.02.2003
21.02.2003
Jak odmieniamy dwuczłonowe imiona francuskie typu Jean-Paul? Słownik nazw własnych nie daje odpowiedzi: jest Jean-Paula, Jean-Paulu (Belmondo), ale Jeana-Luca, Jeanem-Lukiem (Godard). Inicjały tych imion też z dywizem piszemy (J.-P. Belmondo)?
W imionach dwuczłonowych możemy odmieniać obydwa składniki, ponieważ jest to złożenie elementów współrzędnych, a poza tym ich odrębność jest wyraźnie zaznaczona. W praktyce językowej dość wyraźnie przeważają formy z nieodmienianym członem pierwszym, a odmienianym drugim. W związku z tym obydwa sposoby należy uznać za poprawne, przy czym pierwszy bardziej jest zgodny z duchem polszczyzny, która jest językiem fleksyjnym, drugi ma mocniejsze oparcie w zwyczaju językowym. Można wobec tego wybierać. Ja preferuję odmienianie obydwu składników.
Inicjały tych imion piszemy z dywizem, tak jak podano w przykładzie.
Jan Grzenia, Uniwersytet Śląski
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego