pan i sir

pan i sir
20.10.2014
20.10.2014
Stadion Old Trafford znajduje się przy Sir Matt Busby Way. W języku polskim przyjęło się jednak, że rzeczownik sir piszemy małą literą. Czy pisownia tego rzeczownika wielką literą w polskim zdaniu jest czymś uzasadniona i czy można ją stosować? Niech za przykład posłuży pierwsze zdanie tego zapytania, w którym pisownia nazwy ulicy jest niezmieniona względem pisowni angielskiej.
Po polsku formę adresatywną pan też pisze się małą literą, chyba że odnosi się do adresata lub np. czcigodnego jubilata. A mimo to, gdyby była w jakimś polskim mieście (może jest?) ulica Pana Wołodyjowskiego, to w jej nazwie użylibyśmy dużego P. Ten przykład wydaje mi się analogiczny wobec Pańskiego.
Nie tylko słowo sir piszemy małą literą, ale też inne tytuły szlacheckie i formy adresatywne, np. lady, markiz, señor, książę, biskup, generał, a także ich skróty.
Mirosław Bańko, Uniwersytet Warszawski
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego