Angelika

Angelika
13.05.2009
13.05.2009
Szanowni Państwo,
od pewnego czasu frapuje mnie imię Angelika. Zgodnie z zasadami pisowni dostępnymi w słowniku ortograficznym tego serwisu w imionach osób narodowości polskiej należy zastąpić obce znaki rodzimymi. Równocześnie w wyżej wymienionym słowniku znajduję jedynie Angelikę zamiast (zgodnej z wymową) Andżeliki. Czy jest to związane ze zwyczajem językowym czy rozpowszechnionym błędem?
Imię Angelika jest u nas dość popularne, używa go kilkadziesiąt tysięcy Polek, w związku z tym jego podstawową formę możemy uznać za ustaloną (a więc zgodną z przyjętym zwyczajem). Ma ono jednak wiele wariantów, np. Andżelika, Angielika, co pokazuje, że są trudności z adaptacją tego imienia do naszego języka. Jest to skomplikowany problem, a w takim razie proponuję lekturę Słownika imion, bo w ocenie tej innowacji imienniczej trzeba uwzględnić takie parametry, jak pochodzenie imienia, jego wymowa w języku oryginału, nasza tradycja nazewniczą itd.
Imię Angelika może natomiast sprawiać problemy w wymowie, na ogół wymawia się je jako [andżelika], choć rozumniejsza byłaby wymowa [angelika].
Jan Grzenia, Uniwersytet Śląski
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego