Aro i Seth

Aro i Seth
25.05.2010
25.05.2010
Witam,
chciałabym dowiedzieć się, czy imię Aro (występujące w serii Zmierzch autorstwa Stephanie Meyer), które w polskim przekładzie podlega odmianie, ale istnieją uzasadnione obiekcje co do poprawności tegoż przekładu, odmienia się? Poza tym byłabym wdzięczna za podanie prawidłowego wołacza imienia Seth. Czy jest to Secie, Seth'cie czy też brzmi jeszcze inaczej?
Z góry dziękuję za odpowiedź i pozdrawiam,
Felicyta
1) Imiona męskie zakończone na -o, np. Pedro, Arturo, można odmieniać i należy to robić, mówimy np. o filmach Pedra Almódovara lub wirtuozerii Artura Benedettiego-Michelangelego. W związku z tym odmiana imienia Aro zasługuje na akceptację. Prawda jednak, że dość często można spotkać odstępstwa od tej zasady. Ich główną przyczyną jest problem z rozszyfrowaniem mianownikowej formy imienia na podstawie innego przypadka, np. narzędnikowa forma z Markiem może pochodzić od imienia Marek, Mark, Marc, Marco. O tym problemie była już w naszej poradni wielokrotnie mowa, proszę więc przeczytać odpowiednie porady w archiwum. Można by odstąpić od odmiany imienia Aro, gdyby wystąpiło z jakimś odmienianym wyrazem, np. z wyrazem pospolitym charakteryzującym tę postać lub nazwiskiem. Mogłyby to być formy do pana Aro, z panem Aro itp.
2) W języku potocznym użyjemy wołacza o postaci mianownika, a funkcję apelu zaznaczymy za pomocą środków fonetycznych (intonacja i siła głosu), w piśmie zaznaczymy to znakiem interpunkcyjnym: Seth! Można też użyć formy książkowej Secie!
Jan Grzenia
  1. 25.05.2010
    Do wyboru jest jeszcze wołacz Sesie!, por. hasła Whitehead i Jarret w WSO, gdzie podano miejscowniki (i wołacze) imion: NorthNorsie lub Norcie oraz KeithKeisie lub Keicie. Za uzupełnienie dziękujemy panu Michałowi Gniazdowskiemu z Warszawy.
    Red.
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego