Awokado

Awokado
28.04.2020
28.04.2020
Kiedy mój dwuipółletni syn powiedział ostatnio nie ma awokada, odruchowo poprawiłam go, że mówi się zawsze awokado – wszak w słownikach to słowo figuruje jako nieodmienne. Zaczęłam się jednak zastanawiać: dziecko wiele razy słyszało kina, radia, żelazka itp. i automatycznie zastosowało tu tę samą regułę. Dlaczego nie mielibyśmy tak mówić? Nasz język przecież radzi sobie z taką odmianą.
Dzieci mają doskonałe wyczucie systemu gramatycznego, czego dowiódł Pani syn. Zastosował bowiem regułę, która mówi, że rzeczowniki zakończone na -o (czyli rzeczowniki nijakie) przybierają w dopełniaczu końcówkę -a. Niestety, awokado jest wyjątkiem od tej reguły – jest to wyraz nieodmienny, zapewne dlatego że nie zdążył się zaadaptować fleksyjnie. Wiele pożyczek wyrazowych zakończonych na -o było na początku swojego istnienia w polszczyźnie (a czasem jest cały czas) nieodmiennych, por. choćby logo, tornado (dawniej tylko nieodmienne), credo / kredo, judo / dżudo, studio, radio. Taki charakter ma też awokado. To, czy będziemy odmieniać ten rzeczownik, zależy tylko od nas.
Katarzyna Kłosińska, Uniwersytet Warszawski
zgłoś uwagę

Znaleziono w książkach Grupy PWN

Trwa wyszukiwanie...  
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego