Breslauer
Dziękuję.
28.10.2008
28.10.2008
Bardzo proszę o konsultację językową w związku ze słowem breslauer – czy w polskich tekstach pisze się to dużą, czy małą literą?Dziękuję.
Jest to wyraz niemiecki, a oznacza mieszkańca Wrocławia (niemieckie Breslau), a więc wrocławianina, lub przymiotnik od nazwy tego miasta (po polsku wrocławski).
Zapis małą literą w polskojęzycznym tekście mógłby oznaczać, że uznajemy to słowo za niezbędne zapożyczenie, a tak chyba nie jest. Po niemiecku nazwę mieszkańca pisze się Breslauer, i taką pisownię najlepiej stosować w polskich tekstach, traktując to słowo jako tzw. wyraz-cytat, a więc taki wyraz, który zachowuje brzmienie, pisownię i znaczenie z języka pochodzenia. Przymiotnik zaś wystąpi u nas chyba tylko w niemieckich nazwach własnych, co oznacza, że nie będzie nawet okazji pisać go małą literą.
Zapis małą literą w polskojęzycznym tekście mógłby oznaczać, że uznajemy to słowo za niezbędne zapożyczenie, a tak chyba nie jest. Po niemiecku nazwę mieszkańca pisze się Breslauer, i taką pisownię najlepiej stosować w polskich tekstach, traktując to słowo jako tzw. wyraz-cytat, a więc taki wyraz, który zachowuje brzmienie, pisownię i znaczenie z języka pochodzenia. Przymiotnik zaś wystąpi u nas chyba tylko w niemieckich nazwach własnych, co oznacza, że nie będzie nawet okazji pisać go małą literą.
Jan Grzenia, Uniwersytet Śląski