Capote

Capote
2.03.2007
2.03.2007
Chciałbym spytać o odmianę nazwiska (Trumana) Capote. Słownik PWN podaje odmianę Capote’a, Capote’owi itd., czyli tak, jakby e było nieme. Tymczasem to nazwisko wymawia się [kapouti:] (ew. [kapote], zgodnie z brzmieniem włoskim), dlatego trudno stosować regułę odnoszącą się do słów z niemym e. Czy słowo Capote może być nieodmienne, tak jak Capone?
W języku angielskim jest też rzeczownik capote [kapout] – jeśli ktoś ma tak na nazwisko, to odmienia się ono tak jak w Państwa słowniku.
Odmiana i zapis jej form zależą od wymowy. Autorzy wspomnianego słownika przyjęli widocznie, że nazwisko to wymawia się [kapout]; zresztą nie bez przyczyny – taką wymowę podaje większość polskich encyklopedii.
Nazwisko Capote może być nieodmienne, jeśli jest wymawiane z [-i] lub [-e] na końcu, i gdy poprzedzimy je odmienianym imieniem. Ta sama zasada dotyczy nazwiska Capone, którego nie odmieniamy, bo zwykle występuje z imieniem Al, bez niego natomiast odmieniane być musi, np. „Aresztowano Caponego”, ale: „Aresztowano Ala Capone (ew. Ala Caponego)”.
W związku z tym możemy w każdym przypadku gramatycznym użyć jednej z trzech form: DB. Trumana Capote a. Trumana Capotego, a. Trumana Capote’a, C. Trumanowi Capote a. Trumanowi Capotemu, a. Trumanowi Capote’owi, N. Trumanem Capote a. Trumanem Capotem, a. Trumanem Capote’em, Ms. Trumanie Capote a. Trumanie Capotem, a. Trumanie Capocie.
Jan Grzenia, Uniwersytet Śląski
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego