Chabienski czy Chabieński?

Chabienski czy Chabieński?
5.11.2007
5.11.2007
Dzień dobry,
moje pytanie dotyczy prawidłowej transkrypcji i spolszczenia rosyjskiego nazwiska Хабенский. Po przewertowaniu słowników wydaje mi się, że właściwy zapis to Chabienski, choć intuicja i ucho podpowiada mi, że może lepsza byłaby wersja Chabieński. Rozumiem, że normy dotyczące transkrypcji nie są bardzo rygorystyczne, ale chciałabym poznać Państwa zdanie.
Z poważaniem,
Ewa Szymczak
Wielki słownik ortograficzny PWN w regule [313] dopuszcza spolszczenie Chabieński, pod warunkiem że występuje ono w tekstach literackich i popularnonaukowych, poza tym powinno być Chabienski. Ta zasada może budzić liczne wątpliwości, np. nie wiadomo, jak pisać w tekstach publicystycznych. W takim razie powinniśmy stosować zasadę, że co nie jest zabronione, jest dozwolone, a tym samym zapis Chabieński uznać należy za poprawny. Jedynie w tekstach, w których konieczna jest transliteracja (np. w publikacjach naukowych) powinno być Chabienski.
Jan Grzenia, Uniwersytet Śląski
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego