Chalkidiki

Chalkidiki
2.02.2006
2.02.2006
Witam, serdecznie.
H czy CH, oto jest pytanie. Pytanie dotyczy greckiej nazwy własnej – Halkidiki czy Chalkidiki? Będę wdzięczna za odpowiedź.
Pozdrawiam,
K. Koroblewska
Tradycyjna polska nazwa to Półwysep Chalcydycki. Forma jednowyrazowa upowszechniła się u nas ostatnio za sprawą biur podróży, które oferują tam wczasy na podstawie folderów tłumaczonych głównie z niemieckiego i angielskiego, a w tych językach używa się właśnie zapisów Chalkidiki i Halkidiki. Pierwszą z tych form preferują Niemcy, druga jest częstsza w tekstach angielskich.
Jest to w takim razie nowe zapożyczenie nazewnicze. Pozostaje odpowiedź na pytanie, czy należy je zaakceptować. Moim zdaniem względy ekonomii językowej uzasadniają to zapożyczenie, a za odpowiedni zapis należy uznać Chalkidiki, co jest też poprawną transkrypcją z greki.
Jan Grzenia, Uniwersytet Śląski
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego