Chyżę czoła…?
nurtuje mnie zwrot powtarzany kilka razy, który usłyszałam kiedyś z ust pewnej pani. W swej wypowiedzi do grona osób użyła słów „Chyżę czoła osobie, która…” w znaczeniu 'kłaniam się'. Moje pytanie jest więc następujące: czy istnieje w ogóle w języku polskim taki zwrot? Czy nie powinna raczej powiedzieć „Chylę czoła” lub „Chylę głowę dla…”?
Pozdrawiam serdecznie.
1.10.2008
1.10.2008
Witam, nurtuje mnie zwrot powtarzany kilka razy, który usłyszałam kiedyś z ust pewnej pani. W swej wypowiedzi do grona osób użyła słów „Chyżę czoła osobie, która…” w znaczeniu 'kłaniam się'. Moje pytanie jest więc następujące: czy istnieje w ogóle w języku polskim taki zwrot? Czy nie powinna raczej powiedzieć „Chylę czoła” lub „Chylę głowę dla…”?
Pozdrawiam serdecznie.
Zwrotu chyżę czoła osobie, która… nie notują słowniki języka polskiego – ani historyczne, ani współczesne. Nie występuje on też w polskich gwarach. Być może jest to osobliwość języka tej konkretnej osoby, o której Pani pisze. W zasobie frazeologicznym języka polskiego znalazły się natomiast zwroty: chylić, pochylić, schylić, uchylić przed kimś czoło albo czoła w znaczeniu ‘oddać komuś cześć, uszanowanie, uznać czyjąś wyższość’ (S. Skorupka, Słownik frazeologiczny języka polskiego, t. 1, Warszawa 1967).
Barbara Grabka, IJP PAN, Kraków