Cruise, o Cruisie?

Cruise, o Cruisie?
13.04.2005
13.04.2005
Proszę o wyjaśnienie, dlaczego miejscownik nazwiska Cruise ma postać: (Tomie) Cruisie, przez s (Wielki słownik ortograficzny PWN). Zgodnie z zasadą pisowni [245], głoskę kończącą temat nazwiska zapisuje się fonetycznie; i stąd PiercePiersie (Brosnanie), gdyż tu litera c w temacie to [s]. Jednak nazwisko Cruise brzmi nie [krus], lecz [kruz] – dlaczego więc w miejscowniku jest: Cruisie, a nie Cruizie?
Michał Gniazdowski, redakcja Rozrywki
Istotnie, zgodnie z regułą należy pisać o Tomie Cruizie. Wadą tej formy nazwiska jest dość daleko idące przekształcenie podstawowej formy nazwiska, toteż polszcząc zapis, redaktorzy słownika oparli się na pisowni, a nie wymowie.
Jan Grzenia, Uniwersytet Śląski
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego