Frawaszi

Frawaszi
5.03.2019
5.03.2019
Słowo frawaszi wg różnych źródeł jest odmienne albo nie. Jeśli zatem je odmieniać, to według jakiego wzorca? Jaką postać będzie miał mianownik liczby mnogiej?
Frawaszi to nazwa pochodząca z języka awestyjskiego (którego używano w starożytnej Persji) nazywająca (w mazdaizmie) wieczną duszę zmarłego. Wyraz ten jest w polszczyźnie nieodmienny, a gdybyśmy chcieli go deklinować, to według wzorca przymiotnikowego (gdyż jest zakończona na -i); wówczas mianownik liczby mnogiej brzmiałby tak, jak brzmi forma podstawowa: frawaszi. Nie sądzę jednak, by przyjął się jakikolwiek sposób odmiany tego słowa, gdyż rzeczowniki zakończone na -i, szczególnie te pochodzące z języków wschodnich, pozostają właściwie nieodmienne (por. sari, safari, harakiri itd.).
Katarzyna Kłosińska, Uniwersytet Warszawski
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego