Grecja – grecki, ale: Szwecja – szwedzki

Grecja – grecki, ale: Szwecja – szwedzki

4.02.2024
4.02.2024

Dlaczego od tak podobnych do siebie nazw krajów "Grecja" i "Szwecja" tworzymy w odmienny sposób przymiotniki? Z jednej strony "szwedzki" z "dz", a z drugiej "grecki" z "c".

Pozdrawiam serdecznie,

Tomasz Mazurek

Dzieje się tak dlatego, że przymiotnik grecki został utworzony regularnie od nazwy kraju (por. Grecjagrecki, tak, jak: Chorwacjachorwacki). Jednak niektóre obce nazwy geograficzne tworzą przymiotniki nie od nazw krajów, lecz od nazw mieszkańców, por. szwedzki, bo Szwed (a nie: *Szwec). W podobny sposób utworzono też np. przymiotnik gruziński (od Gruzin), a nie: *gruzyjski (od Gruzja).

Adam Wolański
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego