Jacobsthal

Jacobsthal
5.05.2006
5.05.2006
Moje pytanie dotyczy wymowy obcego nazwiska Jacobsthal (Paul). Naukowiec ten był z pochodzenia Niemcem, jednak wojna zmusiła go do emigracji na Wyspy Brytyjskie, tam też opublikował w języku angielskim książkę pt. Early Celtic Art. Z użyciem jego nazwiska w mowie spotykałam się dotychczas wyłącznie u Brytyjczyków, oczywiście z angielską wymową. Jak jednak wymawiać je po polsku? Z angielska czy z niemiecka?
Najlepsze rozwiązanie tego problemu to dostosowanie wymowy do języka, którym się posługujemy. Jeśli mówimy po angielsku, najlepiej wymówić je z angielska, skoro taka wymowa ma tam pewną tradycję. Jeśli mówimy w innym języku, zwłaszcza po niemiecku, najwłaściwsza będzie wymowa oryginalna.
W polszczyźnie za prawidłowe należy uznać oba warianty wymowy, ponieważ nie ma argumentu, który pozwalałby (czy nakazywał) odrzucić któryś z nich. Pierwszeństwo dałbym jednak wymowie oryginalnej.
Istnieją zresztą inne podobne przykłady, najbardziej znanym jest nazwisko Einstein, które w krajach anglojęzycznych wymawiają [ajnstajn], nie [ajnsztajn].
Jan Grzenia, Uniwersytet Śląski
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego