Jak przytaczać krótkie fragmenty w języku obcym

Jak przytaczać krótkie fragmenty w języku obcym
9.04.2014
9.04.2014
Szanowni Państwo!
Jak przytaczać (w tekście wspomnień) krótkie fragmenty poezji obcej, powiedzmy z przesłania do Fausta Goethego:
„…aus Dunst und Nebel…”
…aus Dunst und Nebel…
„…aus Dunst und Nebel…”

a także autentyczne słowa wypowiedziane w języku obcym, np. „W trakcie bicia powiedział jeden z siepaczy: «Er sieht zu intelligent aus»” – cudzysłów wystarczy czy dodatkowo kursywą?
Dziękuję
Hanna Bartoszewicz
Zasadniczo „cudzysłów wystarczy” zarówno do oznaczenia fragmentów poezji, jak i autentycznych wypowiedzi. Jeśli jednak w tekście wspomnień mamy do czynienia z cytatami i w języku obcym, i w języku polskim, to warto rozważyć dodatkowe wyróżnienie wyrazów obcych kursywą. Przy czym kursywa ta nie będzie dublowała funkcji cudzysłowu, lecz wskazywała obcość przytaczanych słów.
Adam Wolański
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego