Kłopoty redakcyjne
Szanowni Państwo!
Czy mogę poprosić o analizę dwóch zdań? Oba zostały poprawione przez dwie różne polonistki, przy czym jedno według mnie zawiera błędy. Oto zdania: 1. Tym, co często w tym świecie uchodzi za miłość, jest tak naprawdę pożądanie. 2. Tym, co często w tym świecie uchodzi za miłość jest tak naprawdę pożądaniem. (oryginał: What often passes as love in this world is actually lust).
Według mnie prawidłowa zależność brzmi: Tym, co..., jest pożądanie / To, co..., jest pożądaniem.
Mamy tu do czynienia z wypowiedzeniem złożonym podrzędnie podmiotowym, w którym zdanie podrzędne uzupełnia podmiot wypowiedzenia nadrzędnego. Podmiotem zdania powinien być zaimek rzeczowny w mianowniku (to), któremu odpowiada forma mianownikowa zaimka względnego (co) przyłączająca zdanie podrzędne. Ponadto w zdaniu występuje orzeczenie imienne (złożone z łącznika i orzecznika). Orzecznik rzeczownikowy (pożądanie) przyjmuje w polszczyźnie zasadniczo formę narzędnika. Tak więc redakcja zdania powinna być następująca:
To, co często w tym świecie uchodzi za miłość, jest tak naprawdę pożądaniem.