Kupiłem ziemniaki od Niemców

 
Kupiłem ziemniaki od Niemców
28.10.2019
Czy poprawnym i logicznym jest powiedzieć kupiłem ziemniaki od Niemców lub zapłaciłem za ziemniaki Niemcom, jeśli kupiłem ziemniaki w sklepie, a sklep sprowadza je z Niemiec i tam za nie płaci. Znaczenie słownikowe słowa kupić tego nie uwzględnia. Może jest tak dlatego, że jest coś takiego jak pośrednie kupno? Czy słowo kupiłem, zapłaciłem jest tutaj poprawne, skoro faktycznie ziemniak kupiłem w danym sklepie?
Zdania Kupiłem ziemniaki od Niemców, Zapłaciłem za ziemniaki Niemcom wskazują na to, że jednym z kontrahentów byli Niemcy, inaczej mówiąc – że transakcja została zawarta z obywatelami Niemiec. Tymczasem jeśli mowa o tym, że ktoś kupił coś w sklepie, który sprowadza towary z Niemiec, to bezpośrednim kontrahentem jest sprzedawca lub właściciel sklepu, a zatem przywołane zdania są nie tyle niepoprawne, ile nieodpowiednie do stanu faktycznego.
Katarzyna Kłosińska, Uniwersytet Warszawski
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego