Nasirija

Nasirija
3.04.2003
3.04.2003
W związku z wojna w Iraku pojawiło się dużo arabskich nazw i problem z ich odmianą, np. Nasirija, a odmiana: Nasirii czy Nasiriji? Proszę o pomoc, może jakieś inne przykłady tego typu odmiany. Dziękuję.
Problem nie dotyczy odmiany, lecz ortografii. W obydwu przykładach występuje ta sama końcówka -i, różny jest natomiast zapis zakończenia. Przepis ortograficzny stanowi, iż -ja występujące po samogłosce zapisujemy według wzorca: aleja – alei, szyja – szyi; podobnie też Chaldeja – Chaldei. W związku z tym powinniśmy zapisać do, ku, w Nasirii.
Jan Grzenia, Uniwersytet Śląski
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego