Niech Mu ziemia lekką będzie

Niech Mu ziemia lekką będzie
9.09.2009
9.09.2009
Witam,
piszę do Państwa, ponieważ w prasie natknęłam się na nekrolog, którego autor użył sformułowania „Niech Ci ziemia lekką będzie”. Zastanawiam się, czy wykorzystanie tego zwrotu jest akceptowalne. Z góry dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam serdecznie
AK
Jest to zwrot odnoszący się do zmarłego, używany w sytuacjach ceremonialnych i podniosłych, do których należy pogrzeb i okoliczności z nim związane (na przykład zamieszczanie nekrologów w prasie).
Zwrot ten pochodzi z łaciny: „Sit ei terra levis”, dosłownie 'niech mu ziemia lekką będzie'. W tym samym znaczeniu używa się zwrotu „Niech spoczywa w spokoju”.
Proszę zauważyć, że występująca w przytoczonym przez Panią przykładzie forma drugiej osoby Ci wyraża mniejszy dystans niż formy trzeciej osoby, które spotykamy w zwrotach podanych wyżej. Mniejszy dystans wiąże się zawsze z zawartą w formie językowej mniejszą dozą szacunku, typową dla bliskich, na przykład rodzinnych relacji. W relacjach oficjalnych, służbowych należałoby raczej zastosować zwrot w formie „Niech Mu ziemia lekką będzie”.
Małgorzata Marcjanik, prof., UW
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego