Odmieniamy nazwy klubów piłkarskich

 

Odmieniamy nazwy klubów piłkarskich

5.11.2020

Szanowna redakcjo,

czy powinniśmy odmieniać nazwy klubów Cádiz czy Leganés, gdy pomijamy ich przedrostki FC czy CD (Futbol Club, Club Deportivo). „Cádizem” nie brzmi dla mnie za dobrze, ale moi koledzy uważają, że jest to poprawne i należy naciskać na odmianę. Czy mógłbym poprosić o jakieś wytyczne w tej sprawie?


Pozdrawiam

Polszczyzna jest językiem fleksyjnym i w związku z tym wszystko, co wpisuje się w odpowiedni wzorzec odmiany i wymaga tejże odmiany ze względów składniowych, powinno być odmieniane. W szczególności odmieniać powinniśmy rzeczowniki, jeśli nie są poprzedzane przez jakiś inny odmienny rzeczownik, por. np. płacił kartą Visa, ale: płacił Visą (nie: płacił *Visa).

Nazwy klubów Cádiz i Leganés są zakończone na spółgłoskę twardą i w związku z tym odmieniają się jak męskie rzeczowniki deklinacji twardotematowej, por. np. C. Cádizowi, Leganésowi; N. Cádizem, Leganésem; Ms. Cádizie, Leganésie.

Z odmianą tego typu spotykamy się w artykułach poświęconych piłce nożnej, por.


Gracia postanowił zaufać Casilli i wystawił go w aż 38 meczach, w których Kiko puścił 40 goli, co pomogło Cádizowi w zajęciu pierwszego miejsca i wywalczeniu awansu do Segunda División.

Drugi rok w barwach Cádizu już nie był tak udany, w 31 występach Kiko musiał 48 razy wyciągać piłkę z siatki.

Dwa lata spędzone w Kadyksie pomogły się Casilli rozwinąć. W Espanyolu nie mógł liczyć na grę, natomiast w Cádizie miał zapewnione regularne występy.

Andaluzyjczyk ustrzelił dublet przeciwko Leganésowi.

Real Madryt po raz trzeci w historii zmierzy się z Leganésem w oficjalnym meczu.

Adam Wolański
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego