PHARE

PHARE
29.01.2003
29.01.2003
Chciałbym się dowiedzieć, jak należy prawidłowo wymawiać program Unii Europejskiej PHARE. Jest to skrót angielskiej nazwy Poland and Hungary Assistance for Restructuring their Economies i jest wymawiany po angielsku [far]. Dziennikarze wymawiają przeważnie go [fare], co nie jest zgodne ani z oryginalną angielską wymową, ani chyba z polskimi normami, bowiem nie ma oficjalnie stosowanego dwuznaku ph wymawianego jako [f]. Na ten niuans zwrócił mi uwagę wykładowca specjalizujący się w tematyce Unii Europejskiej, który wbrew dominującej tendencji zaleca mówić [far].
Z góry dziękuję.
Najlepiej byłoby mówić [far], bo istotnie wymowa [fare] jest hybrydyczna, na początku wyrazu angielska, na końcu – polska. Szkopuł w tym, że jest już chyba mocno utrwalona w zwyczaju językowym (dziennikarze mówią chyba tylko tak), toteż chyba już nie uda się jej przekształcić w optymalną. W związku z tym proponuję wymowę [far] uznać za wzorcową, natomiast [fare] za dopuszczalną.
Jan Grzenia, Uniwersytet Śląski
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego