Schuessel i Drnovszek

Schuessel i Drnovszek
20.01.2003
20.01.2003
Szanowni Państwo!
Czy niemieckie (właściwie austriackie) nazwisko Schuessel w odmianie traci -e-, czy nie (tzn. Schuessla, czy Schuessela)? Czy wobec słoweńskiego nazwiska Drnovszek będzie obowiązywać taka sama reguła?
Z poważaniem
— Andrzej Zieliński
O odmianie niemieckich nazwisk tego typu decyduje stopień ich przyswojenia; jeśli znane są od dawna i często używane, np. Hegel, odmieniamy Hegla, Heglowi itd. Nazwisko Schuessel nie spełnia tych warunków, toteż -e- pozostanie w mowie i piśmie: Schuessela, Schuesselowi itd.
Nazwisko Drnovszek różni się co najmniej pod dwoma względami: jest słowiańskie i zakończone na -ek, podobnie jak liczne nazwiska polskie. W tym wypadku zalecam stosowanie form z ruchomym -e-: Drnovszka, Drnovszkowi, Drnovszkiem, Drnovszku.
Jan Grzenia, Uniwersytet Śląski
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego