Scooby-Doo

Scooby-Doo

23.04.2022
23.04.2022

Szanowni Państwo, bardzo proszę o poradę w kwestii zapisu imienia bohatera filmów animowanych z serii „Scooby-Doo”. Wielki Słownik Ortograficzny PWN dostępny online informuje, że jest ono nieodmienne. Zastanawia mnie jednak, czy forma „Scooby'ego-Doo” jest na pewno nieprawidłowa? Będę bardzo wdzięczna za przybliżenie tego tematu. Dziękuję.

Pierwszy człon nazwy własnej bohatera filmów rysunkowych dla dzieci wpisuje się w polski wzorzec odmiany. Nazwy kończące się w wymowie na [i] po spółgłosce odmieniają się w liczbie pojedynczej jak przymiotniki. W dopełniaczu, celowniku i bierniku w zapisie używamy apostrofu, por.


M. Scooby-Doo

D. Scooby’ego-Doo

C. Scooby’emu-Doo

B. Scooby’ego-Doo

N. Scoobym-Doo

Ms. Scoobym-Doo


Wskazany powyżej sposób odmiany jest spotykany powszechnie w uzusie, por.


Sposób mówienia Scooby’ego-Doo został wykształcony na wzór psa Astro z kreskówki „Jetsonowie”.

Cartoon Network przywrócił Scooby’emu-Doo dawną popularność, co poskutkowało wznowieniem produkcji poświęconych mu programów.

Do 1973 roku seriale o Scoobym-Doo były emitowane przez CBS.


Zarówno zgodność z kryterium systemowym, jak i uzualnym każą patrzeć na omówiony tu sposób odmiany i jej zapisu jako na całkowicie dopuszczalny.

Adam Wolański
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego