Skalp w znaczeniu ‘skóra głowy’

Skalp w znaczeniu ‘skóra głowy’

5.07.2021
5.07.2021

Dzień dobry,

od dłuższego czasu obserwuję na portalach społecznościowych (zarówno marek kosmetycznych jak i prywatnych ludzi, influencerów) używanie słowa skalp do określenia skóry głowy. Nie brzmi to moim zdaniem dobrze, słowo to ma utrwalone inne znaczenie i zastanawiam się, czy jest to aktualnie poprawne, czy jego znaczenie zostało w języku polskim poszerzone i oznacza również żywą skórę głowy?

Skalp w zn. ‘skóra głowy’ jest współczesnym angielskim neosemantyzmem. Jego użycie w tym znaczeniu jest niefortunne, gdyż wyraz ten – jak słusznie zauważa korespondent – ma już w polszczyźnie silnie utrwalone inne znaczenie (‘skóra wraz z włosami zdarta z głowy zwyciężonego wroga, stanowiąca dawniej trofeum wojenne północnoamerykańskich Indian oraz niektórych ludów starożytnych’). Najprawdopodobniej spora frekwencja przywołanego w pytaniu neosemantyzmu wynika z tendencji do skrótu. Nie ma bowiem w polszczyźnie jednowyrazowej nazwy oznaczającej ‘skórę głowy’, lecz skalp na pewno nie jest dobrym kandydatem do wypełnienia tej leksykalnej luki.

Adam Wolański
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego