Spiderman czy Spider-Man?

Spiderman czy Spider-Man?
20.09.2006
20.09.2006
W komiksach amerykańskich króluje pisownia Spider-Man. Podobnie w polskich tłumaczeniach. Nie wiem, dlaczego taką pisownię przyjęto w Ameryce, w końcu Człowiek-Nietoperz to Batman, choć postaci te należą do różnych światów komiksowych i powstały w odstępie kilkudziesięciu lat. I pytanie: dlaczego WSO PWN 2006 notuje jedynie hasło Spiderman?
W polskich słownikach podaje się zwykle tylko jeden wariant obcych wyrazów, ponieważ – jak wynika i z mojego doświadczenia – piszący życzą sobie jednoznacznej wskazówki, którą formę wybrać spośród podobnych i dopuszczalnych. Wybór należy do autorów słowników, którzy opierają się na różnych kryteriach, a decydujące są zwykle częstość użycia i autorytet źródeł podających określony wariant zapisu. To zapewne zdecydowało o wyborze formy Spiderman. W angielskich tekstach internetowych zapisy te występuję mniej więcej w równej proporcji.
Jeśli jednak Spider-Man to imię własne bohatera komiksu, i występuje konsekwentnie w takiej formie, należałoby również u nas stosować taki zapis.
Jan Grzenia, Uniwersytet Śląski
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego