Spinacz a klamerka

 
Spinacz a klamerka
13.07.2016
Szanowni Państwo,
ostatnio dowiedziałam się w toku dyskusji na łamach forum redaktorskiego, że w pewnych regionach Polski na przedmiot służący do przypinania prania mówi się spinacz. Sama do tej pory zaznajomiona byłam jedynie z klamerką. Po przejrzeniu komentarzy wysnułam ostrożną hipotezę, że klamerka charakterystyczna jest raczej dla zachodniej Polski, spinacz zaś – dla wschodniej.
Jakie jest pochodzenie tych wyrazów? Czy faktycznie można podzielić ich zasięg regionalnie?
Spinacz to urządzenie do spinania, w tym – do przypinania upranych ubrań do sznura, na którym mają wisieć. Klamerka to zdrobnienie rzeczownika klamra, który jest zapożyczeniem niemieckim. Klamerki (i klamry), jak wiadomo, służą do łączenia różnych rzeczy, do spinania ich – pełnią więc tę samą funkcję co spinacze.
Oba wyrazy funkcjonują jako nazwy przyrządów do przyczepiania prania do sznurka, nie udało mi się ustalić, czy któryś z nich ma przewagę w określonych regionach Polski.
Katarzyna Kłosińska, Uniwersytet Warszawski
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego

Młodzieżowe Słowo Roku 2020

Przyłącz się do V edycji plebiscytu PWN i zgłoś swoją propozycję.
UWAGA! Zgłoszone słowo nie musi być nowe, slangowe, ani najczęstsze. Doceniamy istotność tematu oraz kreatywność języka!
Powiedz o plebiscycie swoim znajomym.

Głosy można oddawać do
30 listopada 2020 r.

Wyślij
Weź udział w akcji „Młodzieżowe Słowo Roku 2020”!