Taurona albo Tauronu

 
Taurona albo Tauronu
5.12.2019
Szanowni Państwo,
Od jakiegoś czasu bardzo drażni mnie reklama Tauronu. W dźwięcznej piosence pada zwrot: loteria Taurona. Wg mnie Tauron powinno się odmieniać tak samo jak tron (dopełniacz (kogo? czego? tronu), czyli tu w dopełniaczu powinno być loteria Tauronu. Czy się mylę, czy może obowiązują jakieś inne reguły w przypadku nazw własnych?

Pozdrawiam
Piotr Walczak
Rzeczowniki nieżywotne rodzaju męskiego mogą przybierać w dopełniaczu liczby pojedynczej końcówkę -u albo -a (czasami obie końcówki występują obocznie, np. tapczanu albo tapczana, karabinu albo karabina). Zasady doboru obu końcówek dopełniaczowych nie są ściśle określone. Uwidaczniają się natomiast pewne tendencje w doborze tychże końcówek. Nazwy marek firmowych, w szczególności obcego pochodzenia, przyjmują zazwyczaj końcówkę -a, np. KindleKindle’a, LiptonLiptona.
Jednak niektóre nazwy mają formy oboczne, np. AmazonAmazona albo Amazonu. W wypadku marki Tauron jest podobnie. Szybka kwerenda internetowa pozwala stwierdzić, że przyimek od (wymaga rzeczownika w dopełniaczu) z formą Taurona występuje ponad 17 000 razy, a z formą Tauronu – ok. 10 400 razy.
Adam Wolański
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego