Tekoa

Tekoa
1.06.2005
1.06.2005
Szanowni Państwo,
chciałbym się dowiedzieć, czy powinno się odmieniać biblijną nazwę Tekoa, która odnosi się zarówno do osoby, jak i do miasta. Szczególnie jestem zainteresowany formą wołacza.
Serdecznie pozdrawiam
Krzysztof
Nazwy zakończone na -a zwykle odmieniamy z łatwością. Tu jednak problemem jest nietypowe zakończenie, podobne do Samoa lub boa, anoa ‘gatunek bawołu’, a te wyrazy są nieodmienne. Co prawda spotyka się też podobne wyrazy odmieniane, np. fejhoa ‘roślina’, Goa ‘stan w Indiach’, ale są one rzadko używane.
Wniosek taki, że nazwę tę można odmieniać (DCMs. Tekoi, B. Tekoę, N. Tekoą, W. Tekoo), ale uzasadnienie znajduje też nieodmienność. Ważne, żeby w jednym tekście konsekwentnie wyraz ten odmieniać albo od odmieniania odstąpić.
Jan Grzenia, Uniwersytet Śląski
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego