Théodore Géricault

Théodore Géricault
13.11.2006
13.11.2006
Szanowni Państwo,
zastanawiam się nad odmianą przez przypadki imienia i nazwiska francuskiego malarza, który nazywa się Théodore Géricault.
Pozdrawiam serdecznie,
Maciej Haudek
W piśmie najlepiej stosować następujące rozwiązanie: M. Théodore Géricault, DB. Théodore’a Géricaulta, N. Théodore’em Géricaultem, Ms. Théodorze Géricaulcie (oba składniki nazwy zostały konsekwentnie odmienione, bez względu na wymowę).
Wymowa tej nazwy brzmi jak [teodor żeriko] (pogrubieniem oznaczyłem sylaby akcentowane). Nazwisko użyte z imieniem lub innym wyrazem zastępującym imię może też pozostawać nie odmieniane. W związku z tym możemy pisać: M. Théodore Géricault, DB. Théodore’a Géricault, N. Théodore’em Géricault, Ms. Théodorze Géricault.
Jan Grzenia, Uniwersytet Śląski
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego